Животът ти ще се облекчи, ако се научиш да работиш с видео.
Lhr Leben wäre wesentlich einfacher, wenn Sie mit 'nem Videogerät umgehen könnten.
Момчета от Бюрото ще изгорят, а ти ще работиш с приятелите им.
Einige Jungs werden dafür hängen und Sie werden mit deren Freunden arbeiten.
Искаш ли да работиш с мен?
Ich verteile die Ware. Willst du mit einsteigen?
Готов ли си да работиш с мен?
Stehen Sie mir jetzt zur Verfügung?
Знаеш ли как да работиш с това?
Wissen Sie, wie man die Vorrichtung bedient?
Ако вярваш на човек, работиш с него.
Wenn man einem Mann vertraut, dann bleibt man bei ihm.
Не, искам да работиш с Доукс.
Nein, Ich will, dass sie weiter mit Doakes arbeiten.
Представи си да работиш с някой като Паркман.
Stell dir vor, mit jemandem wie Parkman an deiner Seite zu arbeiten.
Ти искаше да работиш с Туко.
Du wolltest doch mit Tuco zusammenarbeiten.
Напротив, защото вчера беше готов да работиш с нас.
Denn du warst gestern damit einverstanden mit uns zusammenzuarbeiten.
Така ли работиш с колегите си?
Ist das, wie Sie mit Kollegen zusammenarbeiten?
Тя каза, че работиш с Том Уокър, че си терорист, татко.
Dad, sie sagte, dass du mit Tom Walker zusammen arbeitest, dass... dass du ein Terrorist bist.
Защо искаш да работиш с баща ми?
Also... Warum wollen Sie Geschäfte mit meinem Vater machen?
Да работиш с него е съвсем друго.
Kontakt ist eine Sache. Mit ihm zu trainieren, ist was ganz anderes. - Wieso?
Блок иска да работиш с удоволствие за нас.
Block will, dass du gern für uns arbeitest.
Пък и ако ще работиш с нас, ще съм по-спокоен да знам, че можеш да се грижиш за себе си.
Außerdem, wenn Sie mit uns arbeiten möchten, werde ich viel besser schlafen, wenn ich weiß, dass Sie sich selbst verteidigen können...
Как ще работиш с някого цял ден и после след работа пак да сте заедно?
Könnt ihr euch vorstellen, jemanden den ganzen Tag zu sehen, und dann soll man auch noch nach der Arbeit mit ihm rumhängen?
Мислих си, щом работиш с това момиче, защо не я поканиш на живо?
Hey Mann, ich hab nachgedacht. Wenn Sie mit dieser Frau arbeiten, warum laden Sie sie nicht mal ein?
Ще ти напиша препоръка, но не искам да работиш с деца.
Wir schreiben Ihnen eine Empfehlung. Aber machen Sie nichts mehr mit Kindern oder Häusern.
Дали работиш с целия проблем или го разделяш на малки...
Geht man es als Ganzes an oder teilt man... Sind Sie fertig?
Понякога трябва да работиш с лошите, за да хванеш още по-лошите.
Und manchmal musst du mit den bösen Jungs arbeiten, um die schlimmeren Jungs zu bekommen.
Редингтън избяга, а ти свикваш тайна среща, за да ми кажеш, че иска да работиш с него?
Sie haben Reddington verhaftet und er ist entkommen. Jetzt bitten Sie mich um ein geheimes, inoffizielles Treffen, damit Sie mir sagen können, dass Sie gewillt sind, weiterhin mit ihm zu arbeiten?
Надяваш се за най-доброто и работиш с каквото имаш.
Man hofft das Beste, und nimmt, was man kriegt.
Надявам се да работиш с нас.
Ich hoffe, Sie arbeiten mit uns zusammen.
Може би реагирах пресилено, но как да го забравя, като работиш с тази жена?
Okay, sieh mal, ich überreagiere vielleicht, aber wie soll ich darüber hinwegkommen, wenn ich weiß, dass du morgen wieder zur Arbeit gehst und da diese Frau siehst?
Има карта, която все още не сме предали, а не сме я предали, защото когато го направим, той ще разбере, че ти работиш с нас.
Eine Karte haben wir noch nicht ausgespielt und wir haben es nicht getan, weil er sonst wissen wird, dass Sie mit uns zusammenarbeiten, wenn wir es tun.
Можете да работиш с детектива, нали?
Du arbeitest gern mit der Polizistin zusammen, oder?
Не разбирам как можеш да работиш с тези хора.
Ich versteh nicht, wie du mit solchen Leuten arbeiten kannst.
По-добре да работиш с мен, отколкото против мен.
Mir wäre es lieber, wenn du für mich und nicht gegen mich arbeiten würdest.
Искаш ли да работиш с нас?
Ja, aber worauf willst du eigentlich hinaus?«
Трябва да работиш с ръцете си.
Man muss bei der Arbeit anpacken.
КА: А като мислиш за живота си по-нататък - сега си на 19 години... представяш ли си да продължиш с тази мечта, да работиш с енергия?
CA: Und wenn du an deine Zukunft denkst, Du bist jetzt 19, siehst du -- siehst du dich dabei diesen Traum fortzusetzen, mit Energie zu arbeiten?
Казваме "Наистина е невероятно да пътуваш и да работиш с вдъхновени, творчески-настроени, страстни хора."
Wir sagen: "Es ist wirklich toll, so viel zu reisen, und es ist toll, mit kreativen, inspirierten, leidenschaftlichen Menschen zu arbeiten."
Започваме да правим много хоросан, както виждате, и когато всичко е готово, когато знаеш коя е най-добрата рецепта и най-добрата форма, започваш да работиш с общността.
Wir haben eine Menge Mörser wie diese gebaut, und als alles fertig war, und wir das beste Rezept kannten, und die beste Form, haben wir angefangen in der Gemeinschaft zu arbeiten.
Тогава аз питах: "А защо просто ти не работиш с тях лично?"
Meine Reaktion: "Naja, warum macht ihr dann nicht einfach Einzelunterricht mit ihnen?"
Първото е, запомни -- аз съм политик, затова трябва да работиш с моите министри и да убедиш хората на Кирибати, че това е една добра идея.
Erstens, vergessen Sie nicht, dass ich Politiker bin, also werden Sie mit meinen Ministern zusammenarbeiten und die Menschen von Kiribati davon überzeugen, dass dies eine gute Idee ist.
1.4342319965363s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?